Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Japon Daisuki
26 août 2015

grammaire JLPT N5: 44 : wo : particule pour indiquer l'objet direct, marquer le COD au causatif, indiquer un lieu traversé

 

bridge-53769__180

 

44 : wo : particule pour indiquer l'objet direct, marquer le COD au causatif, indiquer un lieu traversé

1. objet du verbe ou de « kudasai /douzo »

- Yoko lit le journal : Yokosan wa shinbun wo yomimasu

- un stylo, s'il vous plait : pen wo kudasai

- voici le journal : shinbun wo douzo

Exceptions :

  1. avec les verbe au et noru , on emploie « ni » 

    - Yoko rencontre Ken: Yokosan wa Kensan ni aimasu

    - elle prend souvent l'avion : kanojo wa yoku hikouki ni norimasu

  2. pour les verbes aru et wakaru, ainsi que pour les adjectifs et verbes qui expriment le goût, le désir, la capacité, la possession, on emploie « ga »

    - je comprends le japonais : nihongo ga wakarimasu

    - j'ai une voiture : watashi wa kuruma ga arimasu

    - j' aime les pommes : ringo ga suki desu

2. marquer le COD avec un verbe transitif au causatif

Exemple : faire venir un médecin : isha wo kosaseru

causatif = le fait de "faire-faire" quelque chose à quelqu'un d'autre. Il se forme par l'ajout d'un suffixe verbal :

2.1.1. Godan : -u > -aseru / waseru

kaku (écrire) → kakaseru (faire écrire)

nomu (boire) → nomaseru (faire boire)

au (rencontrer) → awaseru (faire rencontrer)

2.1.2. Ichidan :- ru > -saseru

akeru (ouvrir) → akesaseru (faire ouvrir)

okiru (se lever) → okisaseru (faire se lever)

2.1.3. Irréguliers

suru (faire) → saseru (faire faire, ou laisser faire)

kuru (venir) → kosaseru (faire venir)

Un verbe au causatif est toujours un ichidan, quel que soit le groupe auquel appartenait le verbe au départ.

Le complément auquel on fait subir l'action se construit avec ni si le verbe est intransitif, wo s'il est transitif. Exemple :

- faire prendre un médicament à un enfant : kodomo ni kusuri wo nomaseru

-faites-moi faire ce travail s'il vous plaît : kono shigoto wo watashi ni yarasete kudasai

3. indiquer un lieu traversé : N + wo

3.1. S'utilise avec des verbes de déplacement pour signifier un mouvement à l'intérieur d'un espace: le long de , au travers, au sortir de ...

- je traverse la rue : michi wo watarimasu

- je me promène à travers le parc : kouen wo sanposhimasu

- je tourne à droite au carrefour : kousaten wo migi e magarimasu

- quand je suis sorti de la gare, le ciel était couvert : eki wo deta toki, tenki ga kumori deshita

« de » sera néanmoins utilisé si la couverture totale de l'étendue du lieu n'est pas sous-entendue, ou si l'action n'a pas de but précis :

- je me suis promené dans le parc : kouen de saposhimashita

3.2. Indique l'éloignement ou la sortie

 

Avec « deru » et « oriru » : « wo »

- je quitte ma maison à 7 heures : 7ji ni uchi wo demasu

- je descends du bus : basu wo oriru

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Japon Daisuki
  • Si comme moi, vous avez une mémoire visuelle, et qu'il vous est difficile de retenir des mots écrits en hiraganas, katakanas ou autres kanjis...Alors quelques phrases en romaji peuvent aider à ne pas se décourager trop vite! 宜しくお願いします
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Japon Daisuki
Visiteurs
Depuis la création 56 944
Publicité