Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Japon Daisuki
9 novembre 2018

grammaire JLPT N4: leçon 50: divers 4

 

japanese-828881__180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JLPT N4 leçon 50: divers 4

to iu

1. to iu koto :utilisé pour changer une phrase en nom. On pourrait le traduire par : du fait que

phrase + to iu koto

- il n’a encore informé personne (du fait) qu’il allait se marier le mois prochain :

彼 は 来月 結婚する と いう こと を、まだ 誰 に も 知らせて いない。
kare wa raigetsu kekkon suru to iu koto wo, mada dare ni mo shirasete inai.

2. to itte mo ii (desu): vous pourriez dire, vous devriez dire

- vous pourriez dire qu’elle est un génie : 彼女 は 天才 と 言って も いい です

kanojo wa tensai to itte mo ii desu

3. to iwarete iru : il est dit que, on dit que

- on dit que le japonais est le langage le plus difficile à apprendre :

日本語 は 最 も 難しい言語 だ と 言われている
nihongo wa motto mo muzukashii gengo da to iwarete iru.

4. to iu imi, dou iu imi : signifie, que signifie ?

- que signifie ce mot ? この 言葉 は どう いう 意味 ですか

kono kotoba wa dou iu imi desu ka

- il veut dire “facile” : 「易 しい」と いう 意味 です。

yasashii to iu imi desu

 

toka = par exemple, entre autres

j’étais interessé par les maths et les sciences :

は 数学 とか 科学 とか に 興味 が あった。

watashi wa suugaku toka kagaku toka ni kyoumi ga atta.

 

to kiita  ( と聞いて) = j’ai entendu que

construction : phrase + to kiita

- j’ai entendu que Kimura aussi est venu à la fête hier :

木村さん も 夕べ の パーティー に 出た と 聞いた。

Kimura san mo yuube no paatii ni deta to kiita.

 

tokoro

1. V-ta tokoro (desu): qui vient juste de se finir ou de se faire

- on parlait de toi : あなた の こと を 話してた ところ だよ 。

anata no koto wo hanashiteta tokoro da yo.

- mon mari vient juste de sortir : 主人 は ちょうど 今 出かけ ところ です
shujin wa choudo ima dekaketa tokoro desu.

2. V-teiru tokoro (desu): qui est en train de se faire

- elle est en train de lire un magazine, en buvant un thé :

彼女 は お茶 を 飲みながら 雑誌 を 読んでいる ところ です。
kanojo wa ocha wo nominagara zasshi wo yondeiru tokoro desu.

3. V-u + tokoro : sur le point de 

- je suis sur le point de monter dans le train : ちょうど 電車 に 乗る ところ です。
choudo densha ni noru tokoro desu.

 

yotei da (予定だ)

= projeter de

V-u / N + yotei da/desu

- je projette d’étudier à l’étranger :

私  留学  する 予定 です。
watashi wa ryuugaku wo suru yotei desu.

 

zenzen (全然)

= pas du tout, rien

zenzen + V-u / A

- je ne sais rien à ce sujet : その こと は 全然 知りません。
sono koto wa zenzen shirimasen.

- il y a un an, je n’étais pas capable de parler japonais du tout :

私 は、1年 前に は、全然 日本語 が 話せません でした。
watashi wa, ichinen mae ni wa, zenzen nihongo ga hanasemasen deshita.

 

 

Remerciements à: japanesetest4you.com

kotoba.fr

jlptgo.com

jgram.org

en.wikibooks.org/wiki/JLPT_Guide/JLPT_N4_Grammar

Harrap’s Japonais, méthode intégrale

nihongodaybydayenglish.blogspot.fr

guidedujaponais.fr

sukinanihongo.blogspot.com

maggiesensei.com

Ryo

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Japon Daisuki
  • Si comme moi, vous avez une mémoire visuelle, et qu'il vous est difficile de retenir des mots écrits en hiraganas, katakanas ou autres kanjis...Alors quelques phrases en romaji peuvent aider à ne pas se décourager trop vite! 宜しくお願いします
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Japon Daisuki
Visiteurs
Depuis la création 56 934
Publicité